Світ побачило Євангеліє від Матвія, перекладене кримсько-татарською мовою
27.02.2007, [14:35] // Національно-релігійні питання //
КРИМ — У Криму видали Євангеліє на кримсько-татарській мові. Про це повідомив сайт «Подробности» з посиланням на кримсько-татарський молодіжний сайт.
«Євангеліє від Матвія» кримсько-татарською мовою опублікував Інститут перекладу священних книг. Переклад здійснив викладач кафедри кримсько-татарської мови і літератури Таврійського національного університету (ТНУ). Редактором книги є професор ТНУ Айдер Меметов.
«Наявність в анотації Біблії, що вийшла тиражем 6000 екземплярів, ілюстрації із зображенням чоловіка у кримсько-татарському національному вбранні, який читає книгу, викликає підозру, що в Криму існує ініціатива християнізувати кримських татар», – йдеться у повідомленні кримсько-татарського молодіжного сайту.
Тут також повідомляється про вихід книги «Розповіді про пророка Ісуса» «знову кримсько-татарською мовою з ілюстраціями, які виконала кримсько-татарська художниця Заремія Трасинова».
“Поки що римо-католицькі ЗМІ переважно інформують українців про життя Церкви, а не формують їх” 13.11.2008 // У гостях: Олександр ДОБРОЄР, директор Європейського інституту соціальних комунікацій, богослов, соціолог, журналіст. Був засновником першої прес-служби у Римо-Католицькій Церкві в Україні; керівник прес-служби (2003-2006) і прес-секретар (2005-2006) Одесько-Сімферопольської єпархії РКЦ. Ініціатор і учасник багатьох суспільно значущих наукових, культурних та медіа-проектів